"Heather McDonald" <askme@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:xPGdnRCob8Ys1CbanZ2dnUVZ_vydnZ2d@[EMAIL PROTECTED]
> "culus" means "buttocks" but some scholars believe that this usage was
> considered rude
>
> "dare" means "to give" from "do, dare, dedi, datus"
>
> The only issue I had was with the prefix "ci", it's not a prefix I
> have ever used but if it means anything it might modify "culus" in
> such a way to make it render "bring out the ass" - the problem, and I
> think others here might agree; it's not classical Latin
>
> I hope this helps.
>
> -Heather
>
> "Derek Turner" <frderek@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:6208smF20vqt6U1@[EMAIL PROTECTED]
>> Can anyone help this chap?
>>
>> <quote>
>>
>> Hello:
>>
>> I tried to find some of these words (ciculus, culus, dare) in a
>> Latin-English dictionary, couldn't quite find them.
>>
>> Those nasty twins Rose and Lily seem to have contrived these verses
>> in order to emasculate Nicholas with stuff which may be quite vulgar
>> ...
>>
>> Would anyone to translate? My Latin is pretty rusty.
>>
>> ----
>> ominus dominus
>> Nicholas
>> homullus est
>> ridiculus
>>
>>
>> igitur meus
>> parvus pediculus
>> multo vult dare
>> sine morari
>>
>>
>> in culus illius
>> ridiculus
>> Nicholas
>> colossicus ciculus
>>
>> John Fowles, The Magus, p. 477
>> ----
>>
>> Thanks,
>> Marius Hancu
>>
>> <endquote>
>
languidior tenera cui pendens sicula beta.
Catullus


|