Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Education > Language Latin > Re: Motto Trans...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 5 of 6 Topic 3323 of 3695
Post > Topic >>

Re: Motto Translation

by "Ed Cryer" <ed@[EMAIL PROTECTED] > Mar 6, 2008 at 07:00 PM

"B. T. Raven" <nihil@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message 
news:-oKdnYjbhcKisE3anZ2dnUVZ_uWlnZ2d@[EMAIL PROTECTED]
> Legion wrote:
>> Greetings and salutations, I am a soldier, or more precise a 
>> sergeant, in the danish army. In the platoon that I work in, we are 
>> trying to find a good motto to inspire the young soldiers.
>> It's a logistical unit, so it's not all death and hellfire. We have 
>> come up with the following motto, that applies both to Combat and the 
>> more tedious logistics work, where the enemy is most likely bad 
>> paperwork or difficult trans****t routes. The motto is "With will 
>> comes victory"
>> The online translator gives me the following phrase in latin
>> "per mos adveho victoria" and my question is simply this, is this a 
>> correct translation and if not, what is?
>> It's so embarrassing to make a mistake in the company/platoon motto 
>> :)
>>
>> With hopes of high health
>> - M. Miller
>  Ioannes' version is okay. The machine translation is not. It's not 
> even grammatical. This might work too:
>
> Ubi voluntas, ibi victoria.
>
> Of course there's also the matter of execution, tactics, strategy, 
> logistics, etc. Presumably every army wants to win.
>
> Eduardus
>

Yes, that's probably why Johannes opted for "pertinacia". Anybody can 
will it; sticking with it points more to a winner.
"Pertinacia" has a pejorative side, like "stubbornness".
So I suggest "perseverantia"; our "perseverance". Or "constantia"; our 
"steadfastness".

Ed
 




 6 Posts in Topic:
Motto Translation
"Legion" <mg  2008-03-06 17:21:20 
Re: Motto Translation
Johannes Patruus <inva  2008-03-06 16:59:29 
Re: Motto Translation
"B. T. Raven" &  2008-03-06 11:44:03 
Thesaurus Scriptorum Boreoccidentalium
Johannes Patruus <inva  2008-03-06 17:51:00 
Re: Motto Translation
"Ed Cryer" <  2008-03-06 19:00:20 
Re: Motto Translation
"Legion" <mg  2008-03-11 17:16:22 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Fri Nov 21 3:10:20 CST 2008.