Nicole McDonald wrote:
> "Ed Cryer" <ed@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:fslum5$ala$1@[EMAIL PROTECTED]
>> "Nicole McDonald" <askme@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
>> news:3oidnZ5G0JOgHXDanZ2dnUVZ_sednZ2d@[EMAIL PROTECTED]
>>> "Ed Cryer" <ed@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
>>> news:fsjem1$rhp$1@[EMAIL PROTECTED]
>>>> "Prisoner at War" <prisoner_at_war@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
>>>>
news:233e5d63-12d9-468b-9204-cedc89c3c9f4@[EMAIL PROTECTED]
>>>> On Mar 28, 3:46 am, "Caligula" <caius.calig...@[EMAIL PROTECTED]
>
>>>> wrote:
>>>>> Prisoner at War a crit :
>>>>>
>>>>>> Is "ad maiorem hominem gloriam" correct? (It's a humanist/atheist
>>>>>> play on the Jesuit motto.)
>>>>> Non, ce n'est pas correct. On attendrait : ad maiorem
hominum/hominis
>>>>> gloriam.
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Caligula
>>>>
>>>> Ave, Caesar!
>>>>
>>>> Qu'est-ce que c'est, "hominum/hominis" -- singulier et pluriel?
>>>>
>>>> *****
>>>>
>>>> Ca ne vaut rien en francais. Singulier ou pluriel.
>>>> Sic erat etiam Latine.
>>>>
>>>> Varium et semper mutabile femina. (Vergil)
>>>> Lequel veut dire; feminae sunt mutabiles.
>>>>
>>>> Sic cantavit Verdi; la donna e mobile.
>>>>
>>>> Ainsi que ca ne vaut rien en italien aussi.
>>>>
>>>> To the greater glory of man; to the greater glory of men; to the
greater
>>>> glory of mankind.
>>>>
>>>> But there is only one God.
>>> ... ???? ?????? ???? ?????? ???? ???
>>>
>>>
>>> ????? ???? ??? ??? ???? ??? ????? ??????? ?????? ????? ??? ????????
>>>
>>>> Ed
>>>>
>>>
>> An attempt to cross linguistic and cultural barriers. If it failed then
>> pardon my sense of humour.
>> Do you like the poetry of Vergil? And the music of Verdi?
>>
>> Ed
>>
> Sometimes the unicode works for me. I was trying to write in Hebrew
letters
> but I may have used the wrong standard.
> Vergil was one of the best classical poets and Verdi was an excellent
> composer.
>
> It was basically: SHEMA YISRAEL ADONAI ELOHENU ADONAI ECHAD(.)
שְּׂמא עיסראֶל אדַנאי ֶלַהֶנת אדַנאי ֶחאד
This isn't real Hebrew'only back transcription but a funny thing
happened. I just used a homebrew* input method in Emacs where the
characters (glyphs) are arbitrarily assigned to similar sounding English
letters (phonemes, not the standard Israeli keyboard layout, I'm
sure.)and when I copypasted they were automagically written in right to
left order in this reply made with the Thunderbird email program. If you
can't see the glyphs try using Arial Unicode as a default font.
Code2000, Gentium, and a few others should work too.
*
If anyone here uses Emacs (especially if she also knows Hebrew, here is
the input method:
"
;;; heblish.el --- Quail package for inputting Hebrew characters
;; based on:
;; Copyright (C) 1998 Electrotechnical Laboratory, JAPAN.
;; Licensed to the Free Software Foundation.
;; Keywords: mule, input method, Hebrew
;; This file is part of GNU Emacs. *** Not really because this is too
;; amateurish for their standards
;; but it's based on hebrew.el***
;; GNU Emacs is free software; you can redistribute it and/or modify
;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
;; any later version.
;; GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
;; GNU General Public License for more details.
;; You should have received a copy of the GNU General Public License
;; along with GNU Emacs; see the file COPYING. If not, write to the
;; Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
;; Boston, MA 02111-1307, USA.
;;; Commentary:
;;; Code:
(require 'quail)
;; optional parameters were:
;;(quail-define-package NAME LANGUAGE TITLE &optional GUIDANCEnil
DOCSTRING TRANSLATION-KEYSnil FORGET-LAST-SELECTIONt
;;DETERMINISTICt KBD-TRANSLATEt SHOW-LAYOUTt CREATE-DECODE-MAPnil
MAXIMUM-SHORTESTnil OVERLAY-PLISTnil
;;UPDATE-TRANSLATION-FUNCTIONnil CONVERSION-KEYSnil SIMPLEt)
(quail-define-package
"heblish" "Hebrew" "א" t "Homebrew (ISO 8859-8) input method.
Based on similar sounding standard keys.
Hebrew letters are assigned to lowercases, some vowel points."
nil t nil nil nil nil nil nil nil nil t)
(quail-define-rules
("+" ?﬩) ;; alt plus
("q" ?ק)
("q." ?קּ)
("Q" ?ֻ) ;; qubuts
("w" ?ש)
("w." ?שּ)
("e" ?ֶ) ;; segol
("E" ?ֱ) ;; hataf segol
("r" ?ר)
("r." ?רּ)
("t" ?ט)
("t." ?טּ)
("y" ?ע)
("u" ?ת)
("u." ?תּ)
("i" ?י)
("i." ?יּ)
("o" ?ַ) ;; patah
("O" ?ֲ) ;; hataf patah
("p" ?פ)
("p." ?פּ)
("p-" ?פֿ)
("P" ?ף) ;;term
("P." ?ףּ)
("a" ?א)
("a." ?אּ)
("a-" ?אַ)
("A" ?אָ)
("s" ?ס)
("s." ?סּ)
("S" ?ְ) ;; sheva
("d" ?ד)
("d." ?דּ)
("f" ?ָ) ;; qamats
("F" ?ֳ) ;; hataf qamats
("g" ?ג)
("g." ?גּ)
("h" ?ה)
("h." ?הּ)
("H" ?ִ) ;; hiriq
("j" ?צ)
("j." ?צּ)
("J" ?ץ)
("k" ?כ)
("k." ?כּ)
("k-" ?כֿ)
("K" ?ך)
("K." ?ךּ)
("l" ?ל)
("l." ?לּ)
("z" ?ז)
("z." ?זּ)
("Z" ?ֵ) ;; tsere
("x" ?ח)
("c" ?שׂ)
("c." ?שּׂ)
("v" ?ו)
("v." ?וּ)
("v-" ?וֹ)
("b" ?ב)
("b." ?בּ)
("b-" ?בֿ)
("n" ?נ)
("n." ?נּ)
("N" ?ן) ;;term
("m" ?מ)
("m." ?מּ)
("M" ?ם) ;;term
("++" ["+"]) ;; std. plus
("q.." ["קּ."])
("QQ" ["Q"]) ;; qubuts
("w.." ["שּ."])
("r.." ["רּ."])
("t.." ["טּ"])
("u.." ["תּ."])
("i.." ["יּ."])
("p.." ["פּ."])
("p--" ["פֿ-"])
("P.." ["ףּ."])
("a.." ["אּ."])
("a--" ["אַ-"])
("s.." ["סּ."])
("d.." ["דּ."])
("g.." ["גּ."])
("h.." ["הּ."])
("j.." ["צּ."])
("k.." ["כּ."])
("k--" ["כֿ."])
("K.." ["ךּ."])
("l.." ["לּ."])
("z.." ["זּ."])
("c.." ["שּׂ."])
("v.." ["וּ."])
("v--" ["וֹ."])
("b.." ["בּ."])
("b--" ["בֿ-"])
("n.." ["נּ."])
("m.." ["מּ."]))
;;; heblish.el ends here
Feedback??
Quid refert hoc omne Latinitati??
Oops! Hem, mea culpa!


|