Eric wrote:
> On 10 avr, 13:13, Decimus Canus <dkahn...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>> On Apr 10, 8:18 am, Eric <wakob...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>>
>>> Merci infiniment.
>>> Pourquoi quod et non quae ?
>>> LA chose n'entraine-t-elle pas un féminin ?
>> Considérez que votre phrase n'est pas "Je fais la chose que je dis",
>> mais plutôt "Je fais ce que je dis". Le "ce" dans "ce que" est
>> masculin en français parce que la "lingua francogallica" ne contient
>> plus le neutre.
>>
>> --
>> Le Dixième...
>
> Merci encore. Je reste sur cette explication et cette traduction.
> Eric
If he needs the feminine, he might be able to get away with:
Rem quam dico facio, rem quam facio dico
or even
Causam quam dico ....
"chose" seems to have developed from causa in the sense of "subject,
matter."


|