Would this be correct?
Libri foetidi scaenici non indigemus.
Can it be improved? Is "liber scaenicus" right to begin with? My
dictionary offers nothing. Perhaps "libellus scaenicus" would be better?
I'm trying to avoid either "comoedus" and "tragicus".
--
John W. Kennedy
"The blind rulers of Logres
Nourished the land on a fallacy of rational virtue."
-- Charles Williams. "Taliessin through Logres: Prelude"