Dan S. wrote:
> L Covey wrote on 10/18/2007 :
>
>> Dan S. wrote:
>>
>>> Una palabra del Soneto XXVI no trasladaré en línea ni mis
>>> diccionarios. Sabes alguien que significa Aquéste.
>>>
>>> Gracias, como siempre.
>>>
>>
>> Is it an old form for acostarse, to go to bed? The command would be:
>> "acuéstate" - Go to bed!
>>
>> LC
>>
>> P.D. I located the sonnet online but don't see that word? Do I have
>> the correct sonnet: XXVI?
>
>
> Espero que lo tenga.
>
> Linea 12
>
> Echado está **** tierra el fundamento
> que mi vivir cansado sostenía.
> ¡Oh cuánto bien se acaba en solo un día!
> ¡Oh cuántas esperanzas lleva el viento!
> ¡Oh cuán ocioso está mi pensamiento 5
> cuando se ocupa en bien de cosa mía!
> A mi esperanza, así como a baldía,
> mil veces la castiga mi tormento.
> Las más veces me entrego, otras resisto
> con tal furor, con una fuerza nueva, 10
> que un monte puesto encima rompería.
> Aquéste es el deseo que me lleva,
> a que desee tornar a ver un día
> a quien fuera mejor nunca haber visto.
>
In any of the online translations, that word is not translated, but
remains in Spanish (or old Spanish).
Sorry I can't help you further.
LC


|