tj presented the following explanation :
> la selva peruana o la selva amazónica
>
> tj
> NBCT
>
> "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:mn.1d2d7d7cf99513e7.72115@[EMAIL PROTECTED]
>> tj wrote :
>>> ¿Qué quieres decir en inglés?
>>>
>>> tj, NBCT
>>>
>>> "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
message
>>> news:mn.1d177d7cacbe3f0e.72115@[EMAIL PROTECTED]
>>>> Mi maestra corrigido mi tarea y dijo que "la amazonía peruana" fue
>>>> equivicado. No sé ****que. Desde que no voy a asistir el clase
proximo,
>>>> necesito a lo corrigir la composición este noche y se la envia a ella
>>>> también. ¿Qué es equivicado en "la amazonía peruana"?
>>>>
>>>> --
>>>>
>>>> Yours,
>>>> Dan S.
>>>>
>>>> A man in China died after spending three days on the Internet. This
begs
>>>> the question, are you really dead if you had no life to begin with?
>>>> -J. Leno
>>>>
>>>>
>>
>> My teacher said that "la amozonía peruana" was wrong. I don't know
why.
>> Since I am not going to be at the next class, I need to make my
corrections
>> and send it to her tonight. What is wrong with "la amozonía peruana?"
(It
>> means the Peruvian Amazon)
El razon que pregunto es ****que es una copia directamente del re****taje
que encontré. Cierto que él sería equivocado.
--
Yours,
Dan S.
Slightly uncouth, a little obnoxious, but quality Usenet fodder.


|