"Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:mn.1d2d7d7cf99513e7.72115@[EMAIL PROTECTED]
> tj wrote :
> > ¿Qué quieres decir en inglés?
> >
> > tj, NBCT
> >
> > "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
> > message
> > news:mn.1d177d7cacbe3f0e.72115@[EMAIL PROTECTED]
> >> Mi maestra corrigido mi tarea y dijo que "la amazonía peruana" fue
> >> equivicado. No sé ****que. Desde que no voy a asistir el clase
> >> proximo,
> >> necesito a lo corrigir la composición este noche y se la envia a
> >> ella también. ¿Qué es equivicado en "la amazonía peruana"?
> >>
> >> --
> >>
> >> Yours,
> >> Dan S.
> >>
> >> A man in China died after spending three days on the Internet.
> >> This begs the question, are you really dead if you had no life
> >> to begin with?
> >> -J. Leno
> >>
> >>
>
> My teacher said that "la amozonía peruana" was wrong. I don't know
> why. Since I am not going to be at the next class, I need to make my
> corrections and send it to her tonight. What is wrong with "la
> amozonía peruana?" (It means the Peruvian Amazon)
>
I get lots of hits on "la Amazonía Peruana" in Live Search, but the
dictionaries that I have say no accent. Your teacher will no doubt
agree with the dictionaries.
This link may help. It mentions "Selva Amazónica" and "Amazonia". I
think that both of those are correct. According to Vox, the Amazon
Basin is known as "Amazonia".
http://es.wikipedia.org/wiki/Selva_amazónica
Saludos,
Testy, el duende cibernético
--
Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com


|