"PINKO" <ngsemail2005withoutthis@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:RMadnU9TooEcyMjanZ2dnUVZ_uuqnZ2d@[EMAIL PROTECTED]
>
> "Test User" <123456@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:fj2fsk$uuj$1@[EMAIL PROTECTED]
> >
> > Maybe your teacher didn't like the accent, but "amazónica" y
> > "peruana"
>
> He used "amazonia", a noun. I think it is accented in the o
(amazOnia),
> does not need the '.
Claro, mas lo interesante es que se encuentren ambos en la Internet,
"Amazonía" y "Amazonia" los dos. El diccionario de Vox nos recomienda
"Amazonia" **** "the Amazon (basin)", mas hay tantos ejemplos de
"Amazonía" que nadie podía decir con autoridad lo que es "el correcto",
salvo que sea Rafael Minuesa, **** supuesto.
Los diccionarios también tienen "amazonense", ¡ay!
Saludos,
Testy
>
> PINKO
>
> > are both adjectives. She could be saying, "the Amazon what?" And
why
> > is it feminine? In that case, it might be better if you specified
> > "zona". ¿Vale? I'll check in an hour after I do my French
homework.
> >
> > Saludos,
> >
> > Testy, el duende cibernético
> >
> > "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
message
> > news:mn.1d177d7cacbe3f0e.72115@[EMAIL PROTECTED]
> >> Mi maestra corrigido mi tarea y dijo que "la amazonía peruana" fue
> >> equivicado. No sé ****que. Desde que no voy a asistir el clase
> >> proximo, necesito a lo corrigir la composición este noche y se la
> > envia
> >> a ella también. ¿Qué es equivicado en "la amazonía peruana"?
> >>
> >> --
> >>
> >> Yours,
> >> Dan S.
> >>
> >> A man in China died after spending three days on the Internet.
This
> >> begs the question, are you really dead if you had no life to begin
> >> with?
> >> -J. Leno
> >>
> >>
> >
> >
>
>


|