Dan S. wrote:
> tj presented the following explanation :
>
>> la selva peruana o la selva amazónica
>>
>> tj
>> NBCT
>>
>> "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
>> message news:mn.1d2d7d7cf99513e7.72115@[EMAIL PROTECTED]
>>
>>> tj wrote :
>>>
>>>> ¿Qué quieres decir en inglés?
>>>>
>>>> tj, NBCT
>>>>
>>>> "Dan S." <danUNDERscoreGOEShereSLAUGHTER@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
>>>> message news:mn.1d177d7cacbe3f0e.72115@[EMAIL PROTECTED]
>>>>
>>>>> Mi maestra corrigido mi tarea y dijo que "la amazonía peruana" fue
>>>>> equivicado. No sé ****que. Desde que no voy a asistir el clase
>>>>> proximo, necesito a lo corrigir la composición este noche y se la
>>>>> envia a ella también. ¿Qué es equivicado en "la amazonía peruana"?
>>>>>
>>>>> --
>>>>>
>>>>> Yours,
>>>>> Dan S.
>>>>>
>>>>> A man in China died after spending three days on the Internet.
>>>>> This begs the question, are you really dead if you had no life to
>>>>> begin with?
>>>>> -J. Leno
>>>>>
>>>>>
>>>
>>> My teacher said that "la amozonía peruana" was wrong. I don't know
>>> why. Since I am not going to be at the next class, I need to make my
>>> corrections and send it to her tonight. What is wrong with "la
>>> amozonía peruana?" (It means the Peruvian Amazon)
>
>
> El razon que pregunto es ****que es una copia directamente del re****taje
> que encontré. Cierto que él sería equivocado.
>
¿Me permites corregir algo? Es la razón, no el razón. ;^)
LC


|