"Alberto Izquierdo" <albertoij@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:5391d8cb-6961-4814-884c-32d4bcfbd9c7@[EMAIL PROTECTED]
> On 2 mar, 02:36, Begoluna <bego...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>> Alberto Izquierdo <albert...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
news:11205add-ca24-43a6-
>>
>> > On 1 mar, 04:43, Dan S.
<danUNDERscoreGOEShereSLAUGH...@[EMAIL PROTECTED]
>
>> >> La albada de virtudes de que lento se nieva
>> >> es suya. Campesina, ¿no le pides perdón?
>> > "Albada" es sinónimo de "alborada", o "Tiempo de amanecer o rayar el
>> > día" (DRAE).
>>
>> También "albada", como dijo Testy©, puede ser sinónimo de "blanco,
albo,
>> albino"...".
>
> No dijo de donde sacó esa acepción. Supongo que de la etimologia
> latina: albāta, de albāre, blanquear. Pero creo que ha
> sobreinterpretado. Yo también lo hice y quizás la Mistral también.
No tienes que buscarle tres pies al gato. Sólo me apareció en la margen
de
cierta obra crítica.
http://www.zshare.net/image/83612219b1b4c7/
Esta estrofa me parece algo erótico ocultado. Para entender cualquier
obra
de la poesía, es imprescindible entender todos los símbolos que hay, y
todos
los que pudiera haber habido también. La referencia oblicua al arado que
abre "surcos" no me permite evitar ciertas imágenes del acto ***ual,
específicamente de la penetración. La nieve es algo blanco que se
siembra
en el "surco" femenino, es decir la eyaculación. La "esteva" pues es la
parte donde la agarras con la mano. "La albada de virtudes de que lento
se
nieva" me será nada más de un chorro de leche, como esto:
http://fits.depauw.edu/aharris/Courses/WomenAndMedievalArt05/TopicChoicesImages/StBernardFS.jpg
Y no nos olvidemos de que "la leche" es un eufemismo del fluido varonil
que le da la vida a la humanidad una vez madurado en el "horno azabache
donde se forja el erguido metal de la raza" (Skármeta, "El cartero de
Neruda"). La conexión entre Mistral, maestra de Neruda, y Skármeta,
otro
chileno que escribió algo sobre Neruda, no se podía evitar. La estrofa
me
queda un grafito obsceno, aunque **** tanto genial. Mistral misma dice en
"Su nombre es Hoy"
"Nosotros somos culpables de muchos errores y muchas faltas, pero nuestro
peor crimen es el abandono de los niños negándoles la fuente de la
vida."
Otra vez la referencia a "la fuente de la vida" de la que sin duda corre
algo "albado". Esta "albada" pues es nada más del miembro varonil de la
maestra, es decir su clítoris. Es **** eso que Mistral queda tan
im****tante
como poeta vanguardista del femenismo.
>
> Albada, según el diccionario, significa "alborada", en su acepción de
> "composición poética o musical" y "música al amanecer y al aire
> libre". No de "tiempo de amanecer [aclarar o blanquear] o rayar el
> día", ni tampoco "blanco, albo, albino". Tambien es una planta de
> flores blanco rosado.
>
Esto me había ocurrido pero tuve que abandonarlo a favor de mi análisis
criptoerótico y **** tanto superior.
> Supongo que si fuera una operacion aritmética tipo "2+2=4" no habría
> mucho margen para la disputa. Pero en un verso como este no parece
> raro que distintas personas lo entiendan de distinta forma y todas
> sean aceptables.
>
>
Claro.
Saludos,
Testy®


|