"PINKO McHONDO" <ngsemail2005withoutthis@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:VPadnd_ENLLtQojVnZ2dnUVZ_j2dnZ2d@[EMAIL PROTECTED]
>
> "Alberto Izquierdo" <albertoij@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
>
news:2131b0e3-dd40-43e8-8a1b-277e50a85a0c@[EMAIL PROTECTED]
> On 27 abr, 00:29, "Erlio" <Er...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>
>
>> No sé, que no soy hablante nativo, pero a mí me parece el "le" más
>> natural.
>
>
> A mi tambien. Pero "ayudarlo" no parece mal.
>
> ---
>
> Me parece que ambos se usan, "el doctor va a ayudarlo con eso" o "el
> tiempo va a ayudarle a olvidar". Pero en la duda, usar "le", que me
parece
> es siempre correcto.
>
Es interesante que los alemanes piensen así también. "Helfen" que
significa
"ayudar" siempre lleva su complemento en dativo y una preposición ante el
infinitivo, si hay, salvo que uno hable Gastarbeiterdeutsch, **** supuesto.
Y los franchutes también, "lui aider à" se encuentra con mucho más
frecuencia que "le aider à". Y en ****tugués, "ayudar-lhe a" es bastante
común. Tendrá algo que ver con la gramática generativa de Chomsky, o
quizás
sólo que estas lenguas están relacionadas.
Cordialmente,
Erlio


|