"Earle Horton" <anglocapitalista@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:4510130c$0$24264$a82e2bb9@[EMAIL PROTECTED]
> El verbo que anda con "prejudice" es "prejudge", pero no usamos tanto
como
> el sustantivo.
Es curioso que en castellano hay dos verbos que derivan del latín
praeiudicare, prejuzgar y perjudicar, pero tienen distintos significados y
no deben confundirse.
El verbo que corresponde al inglés prejudge es prejuzgar, es decir, juzgar
de las cosas antes del tiempo o****tuno, o sin tener de ellas cabal
conocimiento.
El verbo perjudicar es "to harm", o sea, ocasionar daño o menoscabo
material o moral.
Saludos
LA BESTIA IBERA


|