<ppla@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:1130849259.421098.257830@[EMAIL PROTECTED]
> Could you translate that (about Pinocchio) in arabic :
> "Once upon a time, there was ... "A king!" my little readers will
> say right away. No, children, you are wrong. Once upon a time there was
> a piece of wood...."
>
> Pinocchio is a fiction's character hero, of a famous modern fairy
> tale, universal masterpiece of the children's literature: Le
> avventure di Pinocchio. Storia di a burattino (The adventures of
> Pinocchio. Story of a puppet), by the journalist and Italian writer of
> Tuscan origin Carlo Collodi pseudonym of Carlo Lorenzini - Florence
> (1826-1890).
>
Before I do that, I have a few questions and comments:
(1) Are you asking that BOTH the story passage AND the comment about the
story be translated?
(2) Have you figured out yet how to configure your newsgroup reader to
display Arabic letters? ---- if you haven't, this would be a total waste
of
my time and of yours (seeing as how you mentioned you could only read
"??????????????" where I had typed the Arabic in my original answer to
your
posting.)
(3) What is the purpose of the translation? Who is the target audience?
Do you plan to publish it on some website?
(4) Comment: the English used in the description of Pinocchio (your 2nd
paragraph) is awful ---- very poorly written, and also inaccurate in the
re****ting of the Italian title of the work. It is "Storia di UN burattino"
not "Storia di A burattino". Surely you don't want the poor English to be
translated as is, do you?
If you can answer all my questions and address my comments satisfactorily,
I
will translate for you. Thank you.


|