uffy - n'inquietez pas. Le comprehension du dialog est un question
d'habitude. Si vous regardez, les films en francais, comme les autres ont
deja dit, ca va marcher tres bien.
Faites les recherches au Amazom pour les livres "audio". Comme ca vous
puvez
lire et ecoutez a la fois.
Moi, par contre, je vous conseille a aller au cafe/bar et passer du temps
avec les francais.
Evidement, il faut attendre jusqu'au vous avez demenage, et, aussi, il
faut
trouver un cafe bar ou il n'y avait pas des Anglais!!
Stew
"uffy" <u@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:5nrkg9Fjo3shU1@[EMAIL PROTECTED]
>
> <curiosity> escribió en el mensaje
> news:rg8eh39k01e9vg2qhrgutucm86ed9rnmfk@[EMAIL PROTECTED]
>
>> Hi Uffy, congrats on the above - I'd have been delighted to be able to
>> post something as readable after only 6 months study!....but I am old
>> and my brain is addled, so one of your months is one of my years (as
>> they occasionally said in 50s sci-fi movies).
>
>
> Thank you for those kind words!
> I fear that I have more "months" than I would care to admit..."j'ai la
> soixantaine" is how you would say it in French, I think...:-(
>
> Je habite en Espagne depuis beaucoup d'ans mais maintenant je suis en
> train de déménager en France (je pense que cette expression est correct
-
> parce que je n'ai pas d'enseignant, j'essaye de vérifier ce que j'écris
> dans Google mais Google n'est pas toujours le meilleur source de la
bonne
> grammaire!)
> J'ai eu peu de temps pour apprendre le français, bien que j'en ai étudié
> tous les jours, et un de mes problemes est une tendance à confondre le
> français avec l'espagnol, et il y avais beaucoup d'occasions où j'ai
tenté
> de dire quelque chose et ce qu'est sorti de ma bouche est un curieux
> mélange de français et espagnol!
>
> L'autre probleme, comme j'ai déjà dit, est ma incapacité de comprendre
le
> langage parlé.
>
> Merci pour votre avis, et aussi pour celui de John of Aix.
>
>> The idea is just to take the film dialogue a line at
>> a time and try to decipher it. You might find initially only being
>> able to figure out 25% (or even less)
>
> Much less than that if my sorties into French conversation are anything
to
> go by!!
> Anyway, it seems a very good method, if completely beyond my grasp at
> present, so I shall give it a whirl!
>
> Although, I would also like to find a newscast in French with French
> subtitles. I have looked all over the net and the only thing that I can
> come up with is the UN radio - the Spanish commentary is sychronized
> exactly with the news articles, so that one can read and hear at the
same
> time, but the text and speech of the French edition seem to be
completely
> different.
>
> Thanks again
>
> uffy


|