On Mon, 28 Jan 2008 22:26:30 +0100, Lanarcam <lanarcam1@[EMAIL PROTECTED]
>
wrote:
>curiosity a écrit :
>> This section seemed a bit easier than usual - but I'm braced for the
>> usual round of corrections.
>>
>> Any help appreciated.
Many thanks, Lanarcam - very kind of you to spend the time!
>>
>> http://www.geocities.com/quooriosity/clip.mp3
>>
>>
>> 42 :00
>>
>> Ben, il est très bien ce pain !
>> .
>> .
>> .
>> .Bonjour Mme Pridworthy
>> Bonjour, on se connaît ?
>> ( ?) Lionel Hepplwick Mme Pridworthy
>> J'avais une petite faim, je voulais voir s'il y avait pas quelque
>> chose à grignoter . Mme Teasdale \ est pas la ?
>est par là ?
>> Ah, elle vient juste de sortir
>> Vous lui donniez un coup de main, c'est ça ?
>> Oui, j'suis son associé.
>> Vous êtes le fameux Hepplewick ?
>> Oui
>> Attendez mais je vous reconnais !
>> Vous étiez le gardien de l'école.
>> Ah ben, voila, oui.
>> Vous aviez fait sortir la chaudière, c'est ça ?
>fait sauter la chaudière
>> C'était pourrie cette chaudière - ha.
>> Alors, comme ça, vous êtes l'associé de Mme Teasdale.
>> Voila, on a la moitié d'une petite affaire.
>> ( ??????) ***uelle là dessous ? (guesswork - if this is correct can
>rien de ***uel là dessous ?
>> someone tell me what it means ?)
>> Ah, non, non, je respect trop Mme Teasdale pour ça.
>> Elle ( ??????) en ce moment.
>Elle disjoncte
>> Pardon ?
>> Psychologiquement c'est une vrai ( ??)
>une vraie loque
>> Ben, Qu'est-ce que c'est que cette grosse bouse de vache ?
>> Alors, c'est du pain, Mme P.
>> Du pain ? Oui !
>> Mais qui a pu faire une chose pareil ?
>> C'est moi.
>> Je peux goûter un morceau, pour voir ?
>> Oui, bien sur, tenez.
>> Je risque rien ?
>> Oh non, je vais vous chercher du beurre, ne bougez pas
>> Non, c'est pas la peine, c'est juste pour goûter.
>> Bon, hein ?
>> Il a du caractère.
>> Hein ? Vous avez vu ?
>> Oh, ( ??????) mange.
>ça se laisse manger
>> Merci beaucoup.
>> Ca favorise le transit, certainement. C'est riche en fibre.
>> Ca m'a calé, merci M. Hepplewick, a toute a l'heure.
>> Au revoir Mme P….qu'elle est conne, cela
>qu'elle est con, celle là
>(conne would be more grammatical but "elle est con"
>is often used)
>> Mesdames et Messieurs, votre attention svp. ( ??) terrain de s****t, le
>dans un instant, le cent mètres
>> cent mètre des mères de ( ???).
>> ( ??) il faut que je voie ça ( ????)
>ah, mais il faut que
>>
>> 43.50


|