Andre Majorel a écrit :
> On 2007-09-21, Isabelle Cecchini <isabelle.cecchini@[EMAIL PROTECTED]
>
wrote:
>> Andre Majorel a écrit :
>>> On 2007-09-20, compunk <compunk@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>>>
>>>> Dans la phrase...
>>>>
>>>> J'envoie chercher un medecin.
>>>>
>>>> Comment on met un medecin en pronom?
>>>>
>>>> 1) J'envoie le chercher.
>>> Non. J'envoie qui le chercher ?
>> Ce n'est pas im****tant de savoir qui. Nous ne le savons pas non plus
>> dans la phrase de départ.
>
> Tu bouleverses, il occasionne, nous habillons.
>> « J'envoie le chercher » est tout à fait correct.
>
> Pas pour moi, mais je ne prétends pas être une référence. :-)
Et si nous nous adressions à un ouvrage dit de référence, justement.
Comme par exemple /Le Bon Usage/ de Maurice Grevisse. Voyons ce qu'il en
dit :
« Quand l'infinitif dépend de /envoyer/, les deux constructions sont
possibles : Nous l'enverrons prendre, nous enverrons le prendre. »
p. 469 de mon édition de l'ouvrage de Grevisse, celle de 1975.
C'est intéressant de voir ce qui se passe quand on met la phrase de
départ à un autre temps que le présent.
Au futur, avec « je vais... »
Nous aurons trois possibilités :
- Je le vais envoyer chercher. [un petit parfum du français du
dix-septième siècle, à mon avis]
- Je vais l'envoyer chercher. [tout à fait correct, bien sûr]
- Je vais envoyer le chercher. [pour moi, ça passe] ]
--
Isabelle Cecchini


|