Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Education > Languages Irish > A keen by F. Sc...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 1 of 4 Topic 51 of 120
Post > Topic >>

A keen by F. Scott Fitzgerald

by "Tomaz Metelko" <tometelko@[EMAIL PROTECTED] > Feb 26, 2004 at 06:50 PM

Hello there,

My name is Tomaz and I'm translating F. Scott Fitzgerald's This Side of
Paradise (into Slovene).

Now, in the Interlude, the part between Book One and Book Two, there is an
Irish keen, wrote by Monsignor Darcy and included in his letter to Amory,
the protagonist. In it (or more precisely, in the first line of each
verse)
there are phrases which somehow I can't really decode. They are the
following: Ochone; Awirra sthrue; Aveelia Vrone; Mavrone go Gudyo; A Vich
Deelish; Jia du Vaha Alanav; and, at the very end, Och Ochone.

I was told at sci.language.translation that they are Irish (Gaelic)
phrases
written in English phonetics, and was also given the following answers:
1) "Ochone" is Irish: ochón, "alas"
2) "Awirra sthrue" is Irish: A Mhuire, is trua, "alas", literally, "O
Mary,
it is pity"
3) "Aveelia Vrone" could be "A mhíle bhrón" - "a thousand sorrows" (??)
4) "Mavrone go Gudyo" - the first part is Irish: Mo bhrón, "my sorrow,
alas"; can't work out the second part.
5) "A Vich Deelish" is Irish: A mhic dílis, "O dear son"
6) "Jia du Vaha Alanav" is Irish: Dia do bheatha a leanbh, literally "God
to
your life, o child", I think

I would be very grateful if someone approved or disproved the above
'translations', gave the right ones where necessary, and told me about
"Och
Ochone".


Here is the whole keen:


A Lament for a Foster Son, and He going to the War Against the King of
Foreign.

"Ochone
He is gone from me the son of my mind
     And he in his golden youth like Angus Oge
Angus of the bright birds
     And his mind strong and subtle like the mind of Cuchulin on
Muirtheme.

Awirra sthrue
His brow is as white as the milk of the cows of Maeve
     And his cheeks like the cherries of the tree
And it bending down to Mary and she feeding the Son of God.

Aveelia Vrone
His hair is like the golden collar of the Kings at Tara
     And his eyes like the four gray seas of Erin.
And they swept with the mists of rain.

Mavrone go Gudyo
He to be in the joyful and red battle
     Amongst the chieftains and they doing great deeds of valor
His life to go from him
            It is the chords of my own soul would be loosed.

A Vich Deelish
My heart is in the heart of my son
     And my life is in his life surely
A man can be twice young
     In the life of his sons only.

Jia du Vaha Alanav
May the Son of God be above him and beneath him, before him and behind him
            May the King of the elements cast a mist over the eyes of the
King of Foreign,
May the Queen of the Graces lead him by the hand the way he can go
through the midst of his enemies and they not seeing him

     May Patrick of the Gael and Collumb of the Churches and the
five thousand Saints of Erin be better than a ****eld to him
And he go into the fight.
     Och Ochone."


Thank you very much in advance.
Bye all,

-- 

TM
____________

Tomaz Metelko
Gor. Brezovica 50
8310 Sentjernej
Slovenija
tometelko@[EMAIL PROTECTED]

 




 4 Posts in Topic:
A keen by F. Scott Fitzgerald
"Tomaz Metelko"  2004-02-26 18:50:07 
Re: A keen by F. Scott Fitzgerald
"Liam Smith" &l  2004-02-26 16:49:41 
Re: A keen by F. Scott Fitzgerald
Donn <e.@[EMAIL PROTEC  2004-02-27 05:55:39 
Re: A keen by F. Scott Fitzgerald
O'Kiwi <something_else  2004-02-28 00:16:49 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Sun Jul 6 15:03:44 CDT 2008.