Francesca Turco wrote:
> Le Tue, 02 Mar 2004 09:45:03 +0100, Einde O'Callaghan a écrit:
>
>
>>Frances wrote:
>>
>>>"As well as gl***** clink to bring all our senses to life, my soul will
>>>always roam back to you (singular) to feel fully alive."
>>>
>>
>>Since this isn't really proper English, even in its Irish form, it's
>>difficult to know what you're trying to say. For example, shouldn't the
>>first part be "As long as gl***** clink ..."?
>
> Er, it might very well be, in fact. What I had in mind was "in the same
> manner as gl***** clink ..., so my soul...", and I didn't really know
> exactly how to say it in english! As far as I know, "as long as" has a
> different meaning... but you are the native speaker here :), so I rest
my
> case.
You're right. What you're looking for is "Just as gl***** clink ..."
> Nonetheless I hope I could make myself (a bit more) clear, this time...
>
Yes, you have. I'll try to think of an appropriate trslation for you.
Slán, Einde O'Callaghan


|