On 8/4/07 5:00 AM, in article 5hithhF3l0odfU1@[EMAIL PROTECTED]
"Wojnarowski" <007@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>
> "Vlad Wojcik" <vwojcik@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:C29F171D.6F90C%vwojcik@[EMAIL PROTECTED]
>>
>>
>>
>> On 6/20/07 2:45 AM, in article f5aifm$3ig$1@[EMAIL PROTECTED]
"Juanitka"
>> <juanitka@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>>
>>> Uzytkownik "Jdr" <jd.r@[EMAIL PROTECTED]
> napisal w wiadomosci
>>>
>>>> Zjawiskiem prawdziwie niepokojacym we wspólczesnej polszczyznie,
>>>> zwlaszcza
>>>> mówionej, jest postepujaca wulgaryzacja. Skala tego zjawiska jest tak
>>>> szeroka, ze trzeba po raz kolejny uderzyc w dzwony. Proweniencja
>>>> wulgaryzmów jest zdecydowanie dwuznaczna i podejrzana. Wyrazy dosadne
i
>>>> nieprzyzwoite [ciach]
>>>
>>> Strrraszne, a czy nieuzywanie polskich liter tez mozna podciagnac pod
>>> zjawisko postepujacej wulgaryzacji jezyka?
>>>
>>> J.
>>
>> No, nie wiem. Ja oto tu sobie mieszkam w Kanadzie I nie mam latwego
>> dostepu
>> do klawiatur z polskimi czcionkami, ani do oprogramowania klawiatur
>> umozliwiajacego mi uzywania polskich z****ow ... Wlodek
>> PS: A moze ktos mi w tym pomoze? Uzywam maszyny Macintosh OS X Tiger.
>>
>
> Don't worry.... Przeciez kazdy moze sobie ustawic
> News Reader'a na Central European ISO - i bedzie miec
> wszystko uwidocznione jak nalezy. To nie jest zaden problem.
> Caly swiat tak robi - ten problem zostal rozwiazany nie
> w najdoskonalszy sposob ale - mozliwie najlepszy.
>
> Pozdrawiam...
>
No, niekoniecznie. Problem bowiem jest w pisaniu z****ow polskich, a nie w
ich czytaniu. Jesli ja nie uderze "a z ogonkiem" to mozecie sobie Panstwo
ustawiac czytniki jak tylko chcecie, ale mojego "a z ogonkiem" nie
zobaczycie. A ja nadal nie wiem jak napisac "a z ogonkiem". Jest to
problem
oprogramowania klawiatury. Podczas ostatniego pobytu w Polsce widzialem
klawiatury z polskimi z****ami. Ja takiej klawiatury nie mam. Widzialem tez
ze mozna tam uderzac "alt-a" aby napisac "a z ogonkiem". Niestety, gdy ja
w
Kanadzie uderzam "alt-a" to tego efektu nie uzyskuje ... Ot, co.
Wzajemnie, pozdrawiam. - W
Aha. Mam kilka pytan: Kto decyduje ktore "wykroczenia przeciw kulturze" sa
"ciezkie"? Istnieja jezyki (np. serbo-chorwacki) ktore maja dwa alfabety.
Czy uzywanie dwoch alfabetow w jednym jezyku jest takze "wykroczeniem"? A
jesli tak, to czy czy "ciezkim"?
Jezyk wietnamski zmienil tradycyjny alfabet (pochodzenia chinskiego) na
alfabet lacinski - z wieloma znaczkami nad literami. Czy taka zmiana tez
jest "wykroczeniem"? A czy "ciezkim"?
Istnieja tez jezyki bez pisowni (tzn. Bez alfabetow). Take jezyki sa
zapewno
doskonalsze, bo ich uzywajac nie da sie popelnic podobnych "wykroczen"
(nawet "lekkich" ??) przeciw kulturze? Czyz nie??
A moze "alfabet" i "jezyk" to dwa rozne pojecia ktorych nie nalezy
mieszac?


|