Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Education > English, second language > Re: Teaching En...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 5 of 5 Topic 1912 of 2028
Post > Topic >>

Re: Teaching English in Taiwan: the English Only Method

by Zetsu <absolutelyinvincible@[EMAIL PROTECTED] > May 5, 2008 at 03:54 PM

On 4 May, 11:12, "Django Cat" <notar...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> Jim Walsh wrote:
> > Today while the public schools (generally) continue to teach English
> > by translation, grammar rules and endless testing, many of the
> > private English schools (not the test-preparation "cram schools") use
> > the English only method.
>
> > It is more and more widely accepted in the marketplace.
>
> > When I first arrived (9/1987) only the rare teacher and the even
> > rarer school that used this method. Frankly, I found myself doing it
> > (at first) because I arrived with no Chinese language skill at all.
> > In time, I came to see it as the correct way to teach.
>
> > Before explaining the reasons why I believe "English Only" is the
> > correct way to teach English in Taiwan, I will discuss the problems
> > created by teaching by translation.
>
> Sounds interesting.
>
> MELE's a fairly moribund group these days, and would benefit from some
> new stuff.  However, while usenet groups are fine for getting a
> discussion going, if you want to publish a series of more or less
> didactic pieces, you might be better off keeping a blog. 
Trywww.blogspot.comto get started.
>
> DC
>
> --

I think if you want to learn a language in just how to read it then
actually, the old method of translating long passages of text in the
foreign language to the native can in fact be quite effective, even if
it is tedious and boring at first. I'm a year 11 high school student
from the UK, studying French at GCSE level, and frequently reading
French stories or articles and fetching a dictionary to translate a
word I didn't understand, which was practically all of the words, I
found was a great way to learn rapidly because the translations
automatically became drilled into my head and after a while I was able
to dispense of the dictionary for a longer and longer time while going
through a text. This however did very little to improve my speaking
ability in French, because the way the words are written are often so
different from the way they are spoken by a native French person.

And so for the speaking aspect of a language you are no doubt
completely right, speaking it constantly is the best way to learn,
just as learning to walk necessities the act of walking, and as doing
almost anything with proficiency requires doing it in the first place.
 




 5 Posts in Topic:
Teaching English in Taiwan: the English Only Method
Jim Walsh <jimNOwalsSP  2008-04-27 00:49:41 
Re: Teaching English in Taiwan: the English Only Method
"howdouno@[EMAIL PRO  2008-04-27 10:50:06 
Re: Teaching English in Taiwan: the English Only Method
"Django Cat" &l  2008-05-04 10:12:16 
Re: Teaching English in Taiwan: the English Only Method
Jim Walsh <jimNOwalsSP  2008-05-06 13:56:02 
Re: Teaching English in Taiwan: the English Only Method
Zetsu <absolutelyinvin  2008-05-05 15:54:43 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Sat Nov 22 2:02:24 CST 2008.