> Denis Beauregard wrote:
>
> > One major concern in the French records is that they are texts not
> > easy to index without reading all the record, unlike for example the
>
> I found an index to parish records which had an 1830 groom as Michel
> and his father as Michel.
>
> On seeing the actual book, it became apparent that the priest had
> written the entry on scrap paper (probably because he performed the
> ceremony sixty miles from the church) and in copying it into the
> book (from memory, forgive my mangling of French grammar)
>
> > Michel, culitvateur, fils du mariage legitime de
> > Pierre, cultivateur, et Marie Sauvage de cetter
> > parroise, .....
>
> became
>
> > Michel Groleau, cultivateur, fils du mariage legitime de
> > Michel Groleau, cultivateur, fils du mariage legitime de
> > parroise, .....
>
> The person indexing recorded in the columns,
> Michel, Michel, and the date. The only clue to Michel's
> parents were down at the bottom, where witnesses included
> "Pierre Groleau, p=C3=A9re de l'epouse," etc.
>
> Wes Groleau
the same occurs in England
before the 1 July 1837
notes made on slips of paper even got lost
before they could be copied into the register
Hugh W
--
For genealogy and help with family and local history in Bristol and
district http://groups.yahoo.com/group/Brycgstow/
http://snaps4.blogspot.com/
photographs and walks
GENEALOGE http://hughw36.blogspot.com/
MAIN BLOG
Hugh Watkins <hugh.watkins@[EMAIL PROTECTED]
>


|