fritzfield wrote:
> Sorry, that's not it. It is shorthand for <<inhume dans le cave de
> l'eglise>> or in English "buried in the cellar (or basement, if you
> want, although basement is better translated as sous-sol, and <cave> has
> always been 'cellar')of the church".
I'm a bit bewildred by the use of "cave" here. The english word cave
means "grotte" (had to search for that one in my dictionary NL - FR)
(grot in dutch). I associated this cave with hidden churches because of
religious disputes over the ages. Please give me an update on the use of
this word in french. (Dutch, English, German and French are all
readable, but in the order mentioned I might need more and more to grab
some dictionary for details).
Regards,
Richard
--
Richard van Schaik
f.m.a.vanschaikREMOVE@[EMAIL PROTECTED]


|