"Alain Sappey" <alain.sappey.nospam@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:47a6d641$0$886$ba4acef3@[EMAIL PROTECTED]
>
> "Richard van Schaik" <f.m.a.vanschaikREMOVE@[EMAIL PROTECTED]
> a écrit dans
> le message de news: 47a64172$0$9508$dbd4b001@[EMAIL PROTECTED]
>> fritzfield wrote:
>>
>> I'm a bit bewildred by the use of "cave" here. > Richard
>>
>> --
>> Richard van Schaik
>> f.m.a.vanschaikREMOVE@[EMAIL PROTECTED]
>> http://www.fmavanschaik.nl/
>
> Good morning (in France right now) every one,
>
> Don't forget the sentence is in french :
> "inh cave l'eglise" is an abreviation of "inhume dans le *caveau* de
> l'eglise".
> In french we don't say cave (which means a place underground in which we
> put wine...) but caveau (which means a grave underground with walls in
> which we put coffins).
> In France the tradition (16th, 17th, 18th century) was tu bury im****tant
> people under the church and not in the churchyard.
>
> Regards
> alain SAPPEY
This is interesting, thank-you Alain. My Great-Great Grandfather, who was
buried in the cellar at the Parish of Ste. Melanie, was an instituteur.
Michelle


|