On 2008-02-29 06:33:21 -0800, Rob <rob44ovenden@[EMAIL PROTECTED]
> said:
Rob,
It is likely that she was baptised, and the record should show at least
the name of the mother and, in this case, of the godparent(s). I had a
quick look at the annual indexes of St-Antoine de Tilly between 1806
and 1812 and couldn't see anything obvious, though. Chaisné could be
the mother's name. From the godfather, the mother might also be a
Boucher?
> On Feb 28, 3:07 pm, Raymond Perrault <perra...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>> "Le quinze Févirer dix huit cent trente six après la publication de
>> trois bans de mariage faite au prône de nos messes paroissiales entre
>> Antoine Roy Domicilié à Ste- Croix, fils majeur défunt Paul roy et d
> e
>> défunte Josephte Dubois d'une part et Marie COnstance mineure d'autre
>> part, la même publication ayant eu lieu à Ste-Croix. Comme il nous
> est
>> prouvé par le certificat de Messire Potvin, curé du lieu, ne s'étant
>
>> découvert aucun empêchement et avec le consentement de la mère
>> publiquement connue de l'épouse, nour prêtre soussigné avonc reçu
> leur
>> mutuel consentement et leur avons donné la bénédiction nuptiale en
>> présence d'Antoine Boucher, parrain, François Fortier, ami de l'épou
> x,
>> Basile Fortier, parrain Rémi Noel, ami de l'épouse, qui a ainsi que le
> s
>> époux ont déclaré ne savoir signer."
>>
>> Looks like the bride was illegitimate, but that her (unnamed) mother
>> vouched for her. Both's spouses' godfathers were also present, which
>> is unusual.
>>
>> Hope this helps.
>>
>> On 2008-02-28 11:49:07 -0800, Rob <rob44oven...@[EMAIL PROTECTED]
> said:
>>
>>> If anyone has access to Quebec vital records online through
>>> ancestry.com
>>> (I get it free through the public libraries here) could you help me
>>> with a bit
>>> of French?
>>> http://content.ancestrylibrary.com/Browse/view.aspx?dbid=1091&path=Sa
> ...
>>
>> Otherwise
>>
>>
>>
>>
>>
>>> go to the 1836 records for St. Antoine de Tilly, page 5.5,
>>> the marriage
>>> record for Antoine Roy and Marie Constance.
>>> I can see that she is a minor, but what does it say after that? It
>>> looks like
>>> "something" was "proven" by a certificate from Melchiore Potvin, the
>>> cure'
>>> of...where?
>>> Thanks to anyone who looks!
>>> Rob- Hide quoted text -
>>
>> - Show quoted text -
>
> Thanks Ray! Ok, so the next question I have is: if a person
> was born illegitimate (whatever that means in Quebec or church
> law), was the birth recorded anywhere? Would there be a civil
> record in the St. Antoine-de-Tilly area? This woman called herself
> Constance Chaine' in later records, so maybe she's the illegitimate
> daughter of the Ignace Chaine' (Chaisne') who lived in the area.
>
> Rob


|