On Jul 2, 8:23=A0pm, R=E9=8Eal Rodrigue <real.rodri...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> morinmi a =E9crit :
>
>
>
> > On Jul 1, 12:37 pm, Richard van Schaik
> > <f.m.a.vanschaikREM...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> >> morinmi wrote:
> >>> I would like therecordfor Louis Morin and Marie Ann Elizabeth
> >>> Guillemette.
> >> You can download it now via my
site.http://www.fmavanschaik.nl/scans/M=
ichelle.jpgshouldgive you the whole
> >> as I got it from you.
>
> >>> I'll check the archive to see if I can find out why I'm unable to
> >>> print the full view.
> >>> Thank you for your assistance. I look forward to the translation.
> >> I could do it partly, but as its French I would need to consult a
> >> dictionary (well rather two of them if really difficult, both the
Dutc=
h
> >> - French as well as the Dutch - English one) very often. Lets hope
SKS
> >> in this group will give you the answer. If I would this it would give
> >> literal French text (as far as I don't make mistakes) and my best in
> >> translation (but my French is rusty so I'd rather someone else takes
> >> over this one).
>
> >> Richard
>
> >> --
> >> Richard van Schaik
> >> f.m.a.vanschaikREM...@[EMAIL PROTECTED]
>
> > Looks good, easy to view. Thank you and others of the group for your
> > help.
>
> > Regards,
> > Michelle
>
> Hello, Michelle.
>
> Here is the translation:
>
> On the twenty seventh of July of one thousand eight hundred and sixty
> nine, after the publication of onemarriagebanns, made without any
> opposition in the sermons of our parish m*****, taking into account the
> exemption of two banns given on the twenty fifth of this month by His
> Highness Mgr Louis Fran=E7ois Lafl=E8che, administrator of the diocese,
w=
e
> priest undersigned (to this authorized)? have received the mutual
> consent ofmarriagefrom Louis Morin (???) living in this parish, major
> son of Louis Morin and of Lucie Dolbec of the parish of St-Sulpice,
> diocese of Montr=E9al for one party, and from Marie Anne =C9lisabeth
> Guillemette, major daughter of Jean-Baptiste Guillemette, carpenter, and
> of deceased Marie Belle-Isle, also from this parish, for the other
> party, have married them according to the laws observed in the Holy
> Catholic Church, and gave them the wedding benediction in the presence
> of Jean-Baptiste Guillemette, carpenter, father of the bride, and of
> Bazile (Neveu)?, tinsmith, brother-in-law of the bride, who as well as
> the spouses have declared themselves unable to sign.
> Al. Bouchard, priest.
>
> R=E9al Rodrigue- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -
Hello Real,
Thank you so much for translating this for me. I am not at home and do
not have a printer to send this to but I am flying back home tomorrow
so hopefully you and/or the group moderator can please keep this up
until at least Monday so I can print it off.
You are wonderful!!!
Regards,
Michelle Morin


|