"Traugott Vitz" <traugott.vitz@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:fqfa5s$kkd$02$1@[EMAIL PROTECTED]
> sherman@[EMAIL PROTECTED]
schrieb:
>> Dom Reminiscere is the last entry for this year. there
>> is one entry
>> between the one I am interested in,appears to be
>> Haber(have not
>> studied it closely. Being no versed in feast days, are
>> there more
>> than one sunday named the same thing?
>
> Sherman:
> from the jpg I agree with others on this NG that it is
> "Dom: Reminis:" - to be read as "Dominica Reminiscere".
> No, there is but one sunday per year with that name. It is
> the name of one of the sundays in lent:
> 1) Invocavit
> 2) Reminiscere
> 3) Oculi
> 4) Laetare
> 5) Judica
> 6) Palmarum
>
> i.e. Reminiscere is the fifth sunday before Easter.
>
> The sunday names 1 to 5 are derived from the starting
> words of the opening verses assigned to the beginning of
> the respective services:
> Psalm 91:15
> Psalm 25:6
> Psalm 25:15
> Isaiah 66:10
> Psalm 43:1
>
> (Chapters and verses according to the numbering of my
> German, Protestant Bible. Catholic bibles may have
> different numbering, especially in Psalms.)
>
[Some text snipped]
> Traugott
I am sorry that I am unable to provide the German
translation. Please accept my apology.
Note the different (from above) chapters numbers for the
texts in the Vulgate.
First Sunday in Lent -- Invocavit Psalm 90:15 from the
Vulgate: invocabit me et exaudiam eum *** ipso ero in
tribulatione eruam eum et glorificabo
And the English translation: He shall cry to me, and I will
hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him,
and I will glorify him.
Second Sunday in Lent -- Reminiscere Psalm 24:6 from the
Vulgate: Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et
misericordiarum tuarum quae a saeculo sunt. Or another
Vulgate text: recordare miserationum tuarum Domine et
misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
And the English translation: Remember, O Lord, thy bowels
of compassion; and thy mercies that are from the beginning
of the world.
Third Sunday in Lent -- Oculi Psalm 24:15 from the Vulgate:
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes
meos
And the English translation: My eyes are ever towards the
Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Fourth Sunday in Lent -- Laetare Isaiah 66:10 from the
Vulgate: laetamini *** Hierusalem et exultate in ea omnes
qui diligitis eam gaudete *** ea gaudio universi qui lugetis
super eam
And the English translation: Rejoice with Jerusalem, and be
glad with her, all you that love her: rejoice for joy with
her, all you that mourn for her.
Fifth Sunday in Lent -- Judica Psalm 42:1 from the Vulgate:
iudica me Deus et discerne causam meam a gente non sancta a
viro doloso et iniquo salva me
And the English translation: (A psalm for David.) Judge
me, O God, and distinguish my cause from the nation that is
not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.
There are numerous English translations and the above is
only one of them. Also the Latin text of the Vulgate has its
variants, probably due to the varied form and languages of
the ancient texts used in the translating process and the
'procedures' of the editors and publishers.
Phil Holm


|