Jerry,
The mother's name appears as Liesche Löhningke (marriage) and Lische
Lönning
respectively. The name in the marriage record was given what I presume
to be some
type of feminine ending "ke" usually the ending would be "in" but the
pastor used
this form with this surname.
It all depends how you record your names. Bauer or Bauerin, Kottelmann
or
Kottelmännin, etc. Löhning or Löhningke
Löhning is the same phonetically as Lönning. It was just written
differently perhaps
by different people. I have seen names change even with the same pastor
writing
the entries.
Hope this helps.
Bob Behnen
Kirksville, MO
gen-de-request@[EMAIL PROTECTED]
wrote:
Message: 9
Date: Sat, 08 Mar 2008 20:49:49 -0500
From: Ukes
Subject: GEN-DE Need Help Transcribing A Given Name
To: gen-de@[EMAIL PROTECTED]
<2fg6t3h9ooq7gkislof678n48a2ngnufm3@[EMAIL PROTECTED]
>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
I'm trying to transcribe the given name of the same person from
several mid-1700's records from Mecklenburg-Schwerin and am not
confident that I have it correct.
The individual is the wife on the 3rd 1745 marriage record on this
do***ent:
http://tinyurl.com/2ybvvb
And the mother on the 10th baptism record on this do***ent:
http://tinyurl.com/2kn7v4
I have her surname as L?hning or L?nning.
Any help would be most appreciated.
Jerry